La lucha por la preservación de las lenguas indígenas se ha convertido en una urgencia contemporánea que clama por atención y acción inmediata. En este contexto, el lingüista Gonzalo Isidro Bruno, con más de tres décadas de compromiso en el estudio y defensa del plurilingüismo, enfatiza que algunos genocidios, como el que están sufriendo las lenguas originarias, no cesan, sino que se perpetúan.
Durante una reciente entrevista, Isidro Bruno, oriundo de Ciudad de México y con una vida académica que lo ha llevado a vivir en lugares como Hawái, expone cómo el concepto de “genocidio perpetuo”, desarrollado por el politólogo Gerald Roche, refleja la manera en que la violencia histórica sigue impactando a las comunidades indígenas. No es solo un fenómeno que afecta a México; se puede observar en territorios con antecedentes coloniales, donde el sufrimiento cultural y lingüístico continua.
En este marco, el académico participará entre el 18 y el 21 de diciembre en el Congreso del Tu’un Savi, que tendrá lugar en el auditorio municipal de Santa María Chigmecatitlán, Puebla. Participará también en el primer Foro Lingüístico de la Mixteca Poblana, programado para el 19 de diciembre en San Jerónimo Xayacatlán. En estos encuentros, su labor se centrará en la normalización de la escritura, la educación en lengua materna y el fortalecimiento de las comunidades indígenas.
Identificándose como un hombre ñuu savi, del pueblo tu’un Savi, Isidro Bruno ha dedicado su vida al desarrollo de estrategias educativas que promuevan el plurilingüismo. Tras completar su formación académica en Estados Unidos, donde trabajó como docente y obtuvo su doctorado en la Universidad de Indiana, ha ganado una perspectiva única sobre los proceso de revitalización lingüística. Su experiencia en Hawái, donde fue testigo del renacer de la lengua hawaiana, lo ha llevado a concluir que la recuperación de las lenguas desplazadas es posible cuando hay voluntad política y control comunitario.
Sin embargo, su crítica hacia las políticas lingüísticas en México es contundente. Isidro Bruno sostiene que la educación bilingüe intercultural a menudo ha servido como un medio de castellanización, y denuncia que la exclusión de las lenguas maternas se justifica en aras del futuro y del empleo. Estudios han demostrado que una sólida alfabetización en la lengua originaria no solo enriquece el aprendizaje de segundas y terceras lenguas, sino que también es crucial para la identidad cultural de las comunidades.
La situación se complica aún más por la insuficiencia en el cumplimiento de la Declaración Universal de Derechos Lingüísticos, así como de la legislación mexicana reconocedora del derecho a una educación en lengua materna. Exigir su implementación, incluso a través de vías legales, constituye un reto que debe comenzar desde las mismas comunidades afectadas.
Con una mirada renovada tras más de 30 años en el extranjero, Isidro Bruno reafirma su compromiso con el fortalecimiento del plurilingüismo, no solo en México, sino adaptando sus enseñanzas a comunidades indígenas migrantes en California, donde apoya el aprendizaje de sus hijos en sus lenguas maternas y en inglés, asegurando que no pierdan su rica herencia cultural. La voz de estos académicos y activistas es un llamado urgente a transformar la narrativa sobre las lenguas indígenas y a tomar acción para garantizar su supervivencia en el presente y el futuro.
Gracias por leer Columna Digital, puedes seguirnos en Facebook, Twitter, Instagram o visitar nuestra página oficial. No olvides comentar sobre este articulo directamente en la parte inferior de esta página, tu comentario es muy importante para nuestra área de redacción y nuestros lectores.

![[post_title]](https://columnadigital.com/wp-content/uploads/2025/12/Calendario-TOTAL-del-Torneo-Clausura-2026.com2F122Ff02Ffbaf1f504354b384e42ba3cca8232Ft-75x75.jpeg)
