Meta ha iniciado la implementación de una innovadora función de traducción de voz impulsada por inteligencia artificial en Facebook e Instagram, dirigida a usuarios de todo el mundo. Este anuncio se realizó el martes, destacando la capacidad de los creadores de traducir contenido a diferentes idiomas, lo que les permitirá alcanzar una audiencia más amplia.
La función, que ya está disponible en cualquier mercado donde exista Meta AI, fue inicialmente presentada en la conferencia de desarrolladores Connect del año pasado. En esa ocasión, la empresa reveló que llevaría a cabo pruebas piloto de traducción automática de las voces de los creadores en reels, tanto en Facebook como en Instagram.
Una de las características más notables es que las traducciones de IA utilizan el sonido y el tono de la voz original del creador, asegurando que la voz doblada suene auténtica al traducir contenido a un nuevo idioma. Además, los creadores tienen la opción de sumar una función de sincronización labial que permite ajustar la traducción a los movimientos de su boca, ofreciendo una experiencia visual más natural.
En su lanzamiento, la función soporta traducciones entre inglés y español, con planes de añadir más idiomas en el futuro. Esta funcionalidad está disponible para creadores de Facebook que cuenten con al menos 1,000 seguidores, así como para todas las cuentas públicas de Instagram, en aquellas regiones donde Meta AI es accesible.
Para utilizar esta función, los creadores pueden seleccionar “Traducir tu voz con Meta AI” antes de publicar su reel. Luego, pueden activar las traducciones y elegir incluir la sincronización labial. Al compartir su contenido, la traducción se generará automáticamente. Además, los creadores tienen la posibilidad de revisar las traducciones y las sincronizaciones labiales antes de su publicación, pudiendo desactivar cualquiera de estas opciones en cualquier momento, sin que esto afecte el reel original.
Los espectadores que vean los reels traducidos recibirán una notificación indicando que el contenido ha sido traducido con la ayuda de Meta AI. Asimismo, aquellos que no deseen visualizar reels traducidos en ciertos idiomas pueden desactivar esta opción desde el menú de configuración.
Los creadores también tendrán acceso a una nueva métrica en su panel de Insights, donde podrán analizar las visualizaciones según el idioma, proporcionándoles información valiosa sobre cómo su contenido alcanza nuevas audiencias a través de traducciones. Meta recomienda que los creadores hablen claramente, evitando cubrirse la boca al grabar y minimizando el ruido de fondo para optimizar la traducción.
Adicionalmente, los creadores de Facebook tendrán la opción de subir hasta 20 pistas de audio dobladas propias a un reel, permitiéndoles expandir su audiencia más allá de los mercados de habla inglesa y española. Esta opción se encuentra en la sección “Subtítulos y traducciones” de Meta Business Suite, permitiendo la adición de traducciones tanto antes como después de la publicación, a diferencia de la función de IA.
Meta ha indicado que se añadirán más idiomas en el futuro, aunque no se han especificado cuáles serán ni cuándo se implementarán. Adam Mosseri, líder de Instagram, ha comentado que hay muchos creadores con potenciales audiencias que no hablan el mismo idioma. Al eliminar las barreras culturales y lingüísticas, Meta busca ayudar a estos creadores a incrementar su número de seguidores y obtener mayor valor de sus interacciones en la plataforma.
La información presentada corresponde a la fecha de publicación original (2025-08-19 11:20:00).
Gracias por leer Columna Digital, puedes seguirnos en Facebook, Twitter, Instagram o visitar nuestra página oficial. No olvides comentar sobre este articulo directamente en la parte inferior de esta página, tu comentario es muy importante para nuestra área de redacción y nuestros lectores.


