Hernán Díaz, el argentino que se enamoró del inglés, acaba de ganar un Pulitzer por su novela Trust. El libro cuenta la historia de un niño que crece en un rancho de Colorado y su relación con el hacendado. Esta obra fue alabada por su estilo vívido y su autenticidad. Díaz ha recibido muchas felicitaciones por su logro, pero también ha recibido críticas por el hecho de que un autor latinoamericano escriba una obra en inglés.
Si bien es cierto que Trust no es el primer libro escrito por un autor latinoamericano en inglés, sí es uno de los más famosos. Muchos se preguntan cuál es el motivo por el que los autores latinoamericanos prefieren escribir en inglés en lugar de en español. Quizás sea porque el idioma inglés es más conocido en todo el mundo y se tiene una idea preconcebida de que las obras en inglés son de mayor calidad que las series de letras.
Otro problema es que, cuando los autores escriben en inglés, se alejan de su público latinoamericano. Muchas personas sienten que las obras escritas en español son más cercanas a su cultura y su forma de vida. Por lo tanto, no es de sorprender que los autores latinoamericanos no obtengan el mismo reconocimiento en sus propios países que en el extranjero.
En conclusión, la victoria de Hernán Díaz en el Pulitzer debe ser celebrada como una victoria para todos los escritores latinoamericanos. Sin embargo, también es importante reflexionar sobre las consecuencias de escribir en un idioma extranjero. La decisión de escribir en inglés puede permitir que los autores alcancen un público más amplio y diverso, pero también puede alejarlos de su cultura y de su público local.
Gracias por leer Columna Digital, puedes seguirnos en Facebook, Twitter, , Instagram o visitar nuestra página oficial.